Мистер Данбартоншир - Страница 51


К оглавлению

51

– Намного больше, друг, намного больше, – обреченно вздохнул старик.

Представив себе эту сумму, староста деревни протрезвел. Заглянув в пустую кружку, слепо нашарил под столом следующую бутыль и водрузил ее на стол:

– Это как же? Суслик, и он есть, прямо тут?

– Да.

– Но ведь это обман… – тихо прошептал прагматичный селянин и воровато оглянулся за спину – не подслушивает ли кто.

– Обман – это когда мы с тобой в районе шифер ночью со склада взяли попользоваться. Взяли и не вернули… А это – новые технологии. Инновации и развитие. Это когда раз – и нанорабы бегают по твоей чашке с водой и очищают ее от враждебных примесей. Или когда два – и реки повернули вспять, чтобы Тихоокеанский флот через Северный Ледовитый океан мог проплыть до самого Казахстана. Или еще что-нибудь такое…

– И это работает?! – благоговейно выдохнул староста.

– Судя по машине, на которой приехал депутат, это не просто работает. Это списывает меня в утиль как бездарно устаревшую никчемную ерунду…

В наступившей тишине старики молча допили остатки браги, и сосед попытался успокоить упавшего духом колдуна:

– Ну подумаешь, один такой хитрый нашелся… Ну не расстраивайся ты так… Сам говорил, был у вас Мерлин, остальных магов гонял, как нашкодивших котят… Ну сейчас еще один такой завелся, и что? Пошаманит, пошаманит – и сгинет, как твой Мерлин…

– Так ведь он не один! – с надрывом всплакнул мистер Данбартоншир. – Он – только на одном проекте. А таких проектов – десятки! А еще, а еще – Скол-ко-во!

– Чего кого? – не понял староста.

– Сколково! – припечатал чугунным словом чернокнижник. – Это – будущие самолеты, пароходы, компьютеры для каждой коровы и космические корабли в Большом театре! Это – катастрофа! Кто, сам подумай, кто пойдет ко мне с просьбой, если они в этом Сколкове будут воплощать любую мечту в реальность одним движением пера?! Какой идиот пойдет ко мне, если они там через два года будут совершать любые чудеса?!

– Да ну тебя, – не мог поверить в сияющее светлое будущее обладатель пасеки и здравого смысла в придачу. – За два года – и любую мечту?

– Да… Это тебе не старый глупый мистер Данбартоншир, это – Сколково! – И монументальное слово рухнуло вниз, раздробив собой любые возражения…

* * *

Скрипучая дверь отворилась, прервав настойчивый стук, и на крыльцо вышла Саша – любимая ученица колдуна. Мрачно взглянув на стоящего перед ней господина в костюме от «Бриони», девушка нахмурила лоб и немедленно перешла в атаку:

– Вот, пожаловали! Что, мало вы дедушке нервы вчера помотали?! Он сам не свой вернулся, так надо еще приехать с прихлебателями, добавить старому человеку?!

Опешивший глава района неодобрительно посмотрел за спину, где лихорадочно прятались сопровождающие:

– Кто Карловича обидел?

Саша потянула важного господина за лацкан к себе:

– Ты на них не кивай! Сам с гостем вчера дедушку потчевал. Потчевал и хвалился… Что вы там ему наплели, что он до сих пор в трауре? Какое такое Скулово и проекты?

Чиновник на минуту задумался, потом просветлел лицом:

– Сколково! Да, было такое… Но?.. – И снова задумался.

Не найдя ответа, глава района аккуратно разжал крепкие девичьи пальцы и протиснулся мимо хозяйки:

– Я выясню, что стряслось. Ты меня знаешь, я к старику со всем уважением. И теперь приехал насчет охоты договориться. Ни о каких проблемах вчера и речи не было, мы бы обсудили и решили на месте… Я сейчас…

Сунувшиеся было за хозяином бессчетные помощники и референты наткнулись на девушку, скрестившую руки на груди, откатились назад и рассыпались по двору, напялив на отожравшиеся рожи независимый вид и изображая деловую активность.

Стоявший у калитки в огород бравый оберст оценил количество морщин, избороздивших лоб Саши, и тихо отдал пару приказов. Доблестная армия мистера Данбартоншира побросала тяпки, достала из лопухов «шмайссеры» и аккуратно окружила двор, взяв под прицел сгрудившихся в кучу гостей. В звенящей тишине лишь было слышно, как лязгают затворы автоматов и как истерично икает секретарь-референт…

* * *

Глава района сидел на скамейке и хохотал. Хохотал до слез, хлопая себя руками по коленям, вытирая бегущие слезы и мотая в изнеможении головой:

– Шаман… Ой не могу!.. Волшебник!.. Ой уморил… Великий нанотехнолог!.. Ой я сейчас умру…

Рассерженный колдун ткнул крючковатым пальцем в гостя и заверещал:

– Так он сам вчера мне бумаги показывал! И про финансирование, и про…

– Бумаги! Бумаги, старик! Как ты не поймешь, что это все – на бумаге! Это – правило такое для любого проекта: выполнить его на бумаге!

– А деньги? – возмутился мистер Данбартоншир. – Деньги – настоящие?

– Конечно, иначе кто будет в эти игры играть! – восхитился глава района. – А остальное все – бумага! На бумаге построено, на бумаге одобрено, и на бумаге потом ремонтироваться будет…

– А…

– И никаких «а»! Все, закончили… В отличие от моего вчерашнего гостя ты – человек настоящий. И если что-то делаешь, то делаешь на самом деле. Поэтому деньги для района я добыл у нашего депутата. И на эти деньги «из воздуха» мы школу подлатаем и ремонт районо сделаем уже по-настоящему.

Колдун ошарашенно смотрел на чиновника и прерывисто дышал, подобно выброшенной на берег рыбе. Мужчина в костюме от «Бриони» подошел к старику и похлопал его по плечу:

– Ничего, с первого раза не все это воспринимают как надо. Бывает… Но я не за глупостями приехал… Карлович, ты говорил, что охоту можешь устроить. Хорошую, большую охоту. Что откуда-то тигров добудешь и львов, парочку…

51